-10

Why is our site named judaism.stackexchange.com? How come not yahadut.stackexchange.com? Our StackExchange website is about Judaism. But we are Jews, so we should call it Yahadut. For whatever reason (perhaps because they are proud of their heritage), Muslims call their religion Islam and not Mohammedanism, which is not part of the Arabic language. Why has the American Jewish establishment eschewed the Hebrew-language term Yahadut by choosing the term Judaism as the "official name" of our religion, especially when in this day and age we are supposedly always ever so eager to use the Hebrew language (because so many Jews now live in Israel and speak the Hebrew tongue)? IMHO, we should have more pride in our culture than members of other religions have in theirs. Kind of like Kinat Sofrim. The official name of this website is Mi.Yodeya, but why not change the website URL from judaism.etc. into yahadut.etc.?

For more of what seems to make sense to me, please take a look at this comment of mine. (open it in a new tab or just read the quote below)

we don't use English here. We say shabbat and not sabbath, tefillin and not phylacteries. Believe it or not, but these words are not English.

  • 1
    Note that yodeya.stackexchange.com redirects (and did so even before graduation and, I think, before migration). – msh210 Jun 13 '12 at 22:01
  • @msh210 - Btw, where was the pre-migration site hosted? – Adam Mosheh Jun 13 '12 at 22:02
  • 2
    @msh210 and Adam, I set up the original mi.yodeya as yodeya.stackexchange.com (my choice of subdomain) on the Stack Exchange 1.0 platform, which was hosted by the same people, but with a different (now dropped) business model, wherein anyone could set up a site and run it as they please, but they'd eventually have to pay for the privilege. When that site was migrated into J.SE, the yodeya.stackexchange.com subdomain was redirected to point to judaism.stackexchange.com instead of to the SE 1.0 site. – Isaac Moses Jun 13 '12 at 22:10
  • 4
    Why Yahadut? Why not Yahadus? Or Yiddishkeit? Or how about Ivrius/Ivriut? Why don't we conduct all the Q&A on this site in Lashon HaKodesh? – HodofHod Jun 13 '12 at 22:24
  • 2
    @HodofHod More like 'ivriyuth if we really want to go there :) – Double AA Jun 14 '12 at 0:16
  • @DoubleAA Not particularly. I was never one for precise transliteration, and I'm the type that if I ever did go for that, I'd probably use the IPA – HodofHod Jun 14 '12 at 1:14
  • @DoubleAA - I agree with AviD's comment in regards to what you are asking. (click on link) – Adam Mosheh Jun 14 '12 at 1:39
  • @HodofHod - I agree with you (although you seem a bit peculiarly sarcastic by making that comment), but let's take this one step at a time. Nobody disagrees that Hebrew is the national language of Klal Yisrael. Not Yiddish. And not Yinglish or Yeshivish. Let Klal Yisrael unite once and for all. – Adam Mosheh Jun 14 '12 at 1:50
  • 1
    @AdamMosheh I apologize, in retrospect I realize my comment came off as very sarcastic. But I meant it seriously: why "Yahadut"? As far as I know, it's not used in Tanach, and conjugating "Yehudi" to "Yahadut" is not much more Jewish than conjugating "Ivri" to "Ivriut", so why one over the other? Additionally, I don't know if you are distinguishing Hebrew from Lashon HaKodesh, but assuming that you are not: why should the title of the site be in Hebrew, but not the rest of the site? I mean that seriously. – HodofHod Jun 14 '12 at 2:06
  • 1
    @HodofHod Just FYI I'm seeing Yahadut referring to "Judaism" in the writings of rishonim (particularly Ashkenazi ones right now) so it's at least a relatively traditional term to use. – Double AA Jun 14 '12 at 2:16
  • 1
    @DoubleAA Of course. But were they Ashkenazim? Maybe they meant "Yahadus"? ;) – HodofHod Jun 14 '12 at 2:50
  • 1
    @HodofHod I wonder. I doubt the soft 'th' was lost before Rashi. Maybe I'll ask. – Double AA Jun 14 '12 at 3:05
  • 1
    @DoubleAA Hmm, but exactly how much? How much can people add/take away from it before it stops being the Holy Language? Question time! Further discussion will be happening in chat (at least, mine will). – HodofHod Jun 14 '12 at 4:04
  • 1
    @HodofHod en.wikipedia.org/wiki/Ship_of_Theseus – Isaac Moses Jun 14 '12 at 13:25
  • 1
    @HodofHod FWIW the Vaad HaLashon decided that Modern Hebrew should include the Mizrahi forms of ח ע ק ט ו as distinct from כ א כ ת ב (generally considered by all to be the originals). Moral of the story: the Vaad has no actual power and the language developed organically from many new immigrants who had trouble with gutturals showing up to a place with a Mizrahi bent. Again the blame on the Vaad is but a straw-man. Really Charedim don't like Modern Hebrew just bc the secular Zionists were proud of it. – Double AA Jun 27 '16 at 4:13
7

The common language of discourse on this site in particular and on Stack Exchange in general is English. The following subdomain names are all consistent with this pattern:

  • Judaism
  • Islam
  • German
  • French
  • Japanese
  • Chinese
  • Spanish
  • Chinese.SE has a lot of foreign characters all over, just go to their page and see for yourself. But we don't use English here. We say shabbat and not sabbath, tefillin and not phylacteries. Believe it or not, but these words are not English. – Adam Mosheh Jun 14 '12 at 3:54
  • 3
    @AdamMosheh 1) You've reinforced my point that the subdomain choice convention is consistent across the network. 2) Your comment contains two non-English words, out of ~50. Your question contains ten, out of ~200. Your most recent question on Mi Yodeya contains 8, out of ~180. "We don't use English here" is demonstrably incorrect. 3) I have advocated, and many have implemented, mitigation and limitation of the use of non-English jargon here, for accessibility's sake. – Isaac Moses Jun 14 '12 at 4:54
  • No, not French.SE. - Also, look at this. And this. – Adam Mosheh Jun 14 '12 at 17:30
  • 1
    @AdamMosheh, Oh, that's interesting. But you've only strengthened my point with respect to subdomains. francais.stackexchange.com doesn't even exist as an alternate. – Isaac Moses Jun 14 '12 at 17:43
  • @IsaacMoses But apparently deutsch.stackexchange.com does. – Double AA Sep 23 '12 at 17:27
4

The answer most fundamentally is that we don't control the domain. That's Stack Exchange, Inc.'s responsibility. We just use their technology.

If they ever would decide to let us choose (which I highly doubt), I would still pick Judaism as it means exactly the same thing as all the other suggestions, but in a way that more people can understand. If I can say Keriat Shema in English, I would hope English is at least good enough to name a website.

  • You can say it Keriat Shema in English, but Rabbi (Judah the Prince?) from Brachot 13a tells us that is incorrect. – Adam Mosheh Jun 14 '12 at 3:08
  • 1
    @AdamMosheh That's your excuse to downvote this? LOL! (I mean that literally!). Anyway, it's a good thing we don't rule like him, but rather like the Chachamim quoted there that it is permissible. I don't see why you would downvote because I ruled like EVERYONE post-gemara. – Double AA Jun 14 '12 at 3:16
  • 1
    Chachamim? Don't you mean the Sages? – Adam Mosheh Jun 14 '12 at 17:30
  • @AdamMosheh They mean the same thing. – Double AA Jun 14 '12 at 17:33

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .