If you are a regular reader of Mi Yodeya you may have noticed that I often cite the Soncino translation of the Talmud in my answers (and questions for that matter). One distinctive feature of the Soncino translation is that they translate Mishnah content in all capitals, while the translation of the regular Gemarah content is done in lowercase.
In my opinion this is a very helpful distinction, especially when the Talmud cites one phrase from a Mishnah in the middle of a Gemarah discussion. When I cite the Soncino translation I always adhere to the original – if what I'm citing is Mishnah content I capitalize it, and if what I'm citing is Gemarah content I use lowercase. If I'm citing both Mishnah content and Gemarah content then it will be a mixture of capitals and lowercase, just like in the original.
However, a recent comment on another Meta post states:
Not to mention when @Alex screams those Mishnayos from Soncino
This comment has several upvotes, so it leads me to wonder if I should reevaluate how I cite the Soncino translation. Granted that comment is on a Purim Torah post, so it may be a joke, but there may still be some truth to it. In fact, on several occasions I have had people edit my posts to change the capitals to lowercase. In those instances I rolled back the edits with an explanation that the capitals are in the original. Nowadays I generally note in the post itself that the capitals are in the original, so as to head off any potential editors.
What is the opinion of the community? I still maintain that the format of citations should adhere to the format in the original source, but I see that there may be a difference of opinion here.
Do others agree, or disagree?